Next Arrival. A Poem by Robin Ouzman Hislop

                                         we invent them to serve us      controlling our existence 
                                                  to create virtual worlds with hells and heavens 
                                                                  myths domesticate science 

                                                     fiction and reality blur shaping our reality

                                      an assembly of biochemical algorithms flash fade flash fade 

                                                                                    spinning 

                                                   epidemic is business     economy grows
                                               human experience             as any other item 
                                          in the supermarket                  a designable product
                                   intelligence mandatory               consciousness optional 
                                                                  individuals = dividuals
                                                                      in carbon or silicon

                                                                    owned by imaginary gods
                                           who   what     you are    how to turn you    on and off
                                                                                beyond control
                                                                                       beyond
                                                                              the opaque wall
                                                                algorithms can command empire 
                                                           or an upper class ruling the planet
                                                     if words could make dreams come true
                                             a simultaneous instant in the brain of seven billion
                                        emerges the beautiful androgynous face of the serial killer

                                                                  wheat eater    bread winner 

                                                                          & the deluge of data

                                              millions of nano-robots coursing humankind's veins 
                                                                       an Orwellian police state 
                                                                                       splits into 
                                                                 the chosen hi-tech Noah’s Ark
                                                               a new religion information flow 

                                                                                      datism 

                                                                      to merge or not to merge 
                                                  the human genome as a digital processor 
                                                                    where overwhelming data 

                                                    garbles the message in dystopian double talk

                                                                    will the defeaters prevail 
                                                            or cometh utopia from outer space
                                                                 our post human descendants

                                                          do as you would be done by datism 
                                                 as we condemned the mammoth to oblivion 
                                                                          your every action 
                                 but where no human      can follow     or need to understand 
                                                  in the matrix    the inter net      of all things 

                                                                where has the power has gone
                                                             the cosmic data God draweth nigh 
                                                                               the great flow
                                             to maximise    to plug you in      voters of the world unite 
                                                             a colossus astride this narrow world 

                                                                                  free market 
                                                                                  big brother
                                                              watches over every breath you take
                                                              invisible hand that flies in the night

                                                                 between laboratory & museum
                                                                    voice of a million ancestors
                                                                a ripple in the cosmic data flow
                                                    shifts homo centric view       to data centric view 

                                                        knowing us better than we know ourselves

                                                                                            forager
                                                       scavenger of carrion       follower in fear & flight
                                                                                        big brained 
                                                               Neanderthal Denisovan Sapient 
                                                             what drove you for 2 million years 
                                                                                          a big bum? 

                                                                                        what bound 
                                                     small divergent groups of differing tongue & taboo
                                                                   into the framework of humankind
                                                                                         but fiction 
                                                                collective myths woven into our reality 
                                                                       from money to the nation state 
                                                                                      imprisoned 
                                                                                 by the archetypes 
                                   we've identified them with            a virtual reality of cartoon molecules

*


after Yuvah Noah Harari
Sapient & Homo Deus 


Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times his publications include All the Babble of the Souk and Cartoon Molecules collected poems and Key of Mist the recently published Tesserae translations from Spanish poets Guadalupe Grande and Carmen Crespo  visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author.  See Robin performing his work Performance (Leeds University) .



			

An Orderly Parade. A Video Poem by Antonio Martínez Arboleda

Antonio_Martínez_Arboleda Antonio began his career in language teaching at the Instituto Cervantes and the University of Leeds in 1998. One year later he introduced his module on Spanish Politics (‘Spain: Political Decentralisation –El Estado de las Autonomías– and Integration into Europe’) and started to teach Spanish in an Economic and Business context.

Antonio is involved in a variety of artistic activities including poetry (Transforming with Poetry, 100,000 Poets for Change and Poesía Indignada), poetry translation and music. He is the author of the book of poems Los viajes de Diosa (The Travels of Goddess) (2015, Diego Marín) and directed the video collection of Spanish poetry Las flechas de Artemis (The Arrows of Artemis) in 2016.

Sur Mama and other Poems by Luz Pichel Translated from Castellano and Gallego

Editor’s Note: although we include the originals in this text, to introduce the poems of Luz Pichel, she is a Galician poet, a region in Spain with its own language (Gallego) which although bears similarities to Spanish (Castellano) is strikingly different. Luz Pichel mixes both languages in her work, but we as translators, have translated both into English, (apart from the little French ditty On The Bridge of Avignon in the first poem) hence the footnotes will often indicate the original Gallego scripts in the texts.

(1.)

the south mama maría

i did not take you to the south nor to the southern station so you could see floor 0
floor 1 floor 2 the general view 1 prices maps tickets tours
southern pages news the such a pretty cross

I have to go one summer with you to the heavens to see the southern
cross mama
the south in all the languages of the world your name
mother in all the stars in all
the ways of milk
in our lovely rude tongue mother 2
south in french listen well sur la table 3

a girl opened on the sacrificial table 4

sur le pont d’avignon
l’on y danse l’on y danse

sur-face
what do they make?
who makes the south?
who builds the south?
who profits from the south?
who profits?
5

les beaux messieurs font comme ça
et puis encore comme ça

(bang bang bang
a piggy gesture)
sur le sable 6 the cobra of fear crawled
on the sand he left engraved his SS

the general view mama these will be the plots of memory
l’on y dance tous en rond

les militaires font comme ça
(bang, bang bang
a homicide a child)
et puis comme ça
les beaux messieurs e les militaires

the building of the south mama patricia mare mâe 7
our south their south les belles dames

les belles dames dansent
elles font comme ça
et puis encore comme ça

the south mama eva mamá álvaro rafa guadalupe francisca
rosalía alfonsina federico emily luis
chámase mamá manuel
mamá manuela/
where your migrant shins grew
skinny on the sacrificial table
8

one day we will go all together there to the south mamai
they still have to see us dance on the cobra’s SS
e puis encore 9 dance
we’re all going to be prima ballerinas mama
noelina

the musicians will do like this like this like this
and still again if it is the case like this another time / comme ça
10

**
vista xeral 1
na nosa lingua ruin bonita nai 2
on the table 3
sobre da mesa do sacrificio abríase a rapaza aquela 4
que fan?
quen fai o sur?
quen constrúe o sur? quen aproveita o sur?
quen se aproveita? 5
on the sand 6
mother mama 7
onde medraron as túas canelas migratorias
fracas na tabla do sacrificio 8
and then again 9
e os músicos farán así e así e así
e despois aínda si es caso outra vez así/ comme ça 10

(1.)

el sur mamá maría

al sur no te he llevado ni a la estación del sur para que vieras planta 0
planta 1 planta 2 vista xeral los precios los mapas los tickets los recorridos las
páginas del sur las noticias la cruz tan guapa

he de ir un verano contigo al cielo a ver la cruz del sur mam
el sur en todas las linguas do mundo tu nombre
de madre en todas las estrellas en todas
las vias de la leche para que veas
na nosa lingua ruín bonita nai
sur en francés escucha bien sur la table

sobre da mesa do sacrificio abríase a rapaza aquela

sur le pont d’avignon
l’on y danse l’on y danse

sur–face
que fan?
quen fai o sur?
quen constrúe o sur? quen aproveita o sur?
quen se aproveita?

les beaux messieurs font comme ça
et puis encore comme ça

(bang bang bang
un gesto guarro)
sur le sable se arrastraba la cobra del miedo
sobre la arena dejaba grabadas sus eses

vista general mama estas serán las eras de la memoria
l’on y dance tous en rond

les militaires font comme ça
(bang, bang bang
un homicidio un niño)
et puis comme ça
les beaux messieurs e les militaires

construcción del sur mamá patricia mare mâe
el nuestro el de ellas les belles dames

les belles dames dansent
elles font comme ça
et puis encore comme ça

o sur mamá eva mamá álvaro rafa guadalupe francisca
rosalía alfonsina federico emily luis
chámase mamá manuel
mamá manuela/
onde medraron as túas canelas migratorias
fracas na tabla do sacrificio

un día vamos a ir todas juntas allá hasta el sur mamai para que sepas
aún nos han de ver danzar sobre la ese de la cobra e puis encore danzar
vamos a ser todas unas bailarinas de primera mamá noelina

e os músicos farán así e así e así
e despois aínda si es caso outra vez así/ comme ça

(2.)

I give you a herb
you said
inside a letter

take this leaf grandma I found it
it has dust
her name is luz 1

a tiny green thread an oval drawing
and the moon rolling down a rock
smell of orange blossom

this is called orange he said it is something to eat
I bought it at the cattle fair for you

a chick being hatched is not easy either
if there is no ear of wheat
if there is no waiting
if there is no space

some when they are hatched their roost is spoiled
they go

luz but the leaf has nerves covered
in dust but
do not then get confused but blow

the woman picked up an ear of wheat from the ground
an ear of wheat has little flour but
it will make sense

orange falls the moment you passed by
it rolls smells

I wanted to make a simple thing to give you
to give them
to give you
to make an old age
a death even
a thing like the spiral peel of an orange
unspoiled
(unlike the pedros´ baby girl
who came badly)
sometimes the peel is torn

take luz an orange look I found it in the air
and luz is not luz either
neither is a leaf that falls
– hayu hayuná hayunaí there! (someone celebrates something)

a woman on the door step gazes out
to far far away
her name was orange she peeled well she came out unspoiled
she had been learning simply to fall
in a spiral on herself

1. Light.

(2.)

te regalo una hierba
dijiste
dentro de una carta

toma esta hoja abuela la encontré
tiene polvo
se llama luz

un hilito verde un dibujo ovalado
y la luna rodando por una roca
olor a azahar

esto se llama naranja dijo es cosa de comer
en la feria la compré para ti

un pollito naciendo tampoco es fácil
si no hay espiga
si no hay espera
si no hay espacio

algunos cuando nacen se les rompe la casa
se van

luz pero la hoja tiene los nervios cubiertos
de polvo entonces
pero no confundirse pero soplar

la mujer recogía del suelo una espiga de trigo
una espiga de trigo poquita harina tiene pero
tendrá sentido

naranja cae en el momento en que tú pasabas por allí
rueda huele

yo quería hacer una cosa sencilla para darte
para darles
paro daros
hacer una vejez
una muerte incluso
una cosa así como la piel en espiral de una naranja
cuando se logra entera
(la niña de los de pedro no se logró tampoco
venía mal)
a veces se desgarra la piel

toma luz una naranja mira la encontré en el aire
y luz tampoco es luz
tampoco es una hoja que cae
— ¡hayú hayuná hayunaí allá! (alguien celebra algo)

una mujer en el umbral se asoma al otro lado
mira desde muy muy lejos
se llamaba naranja pelaba bien salía entera
había ido aprendiendo a caer sencillamente
en espiral sobre sí misma

(3.)

Babe take flowers to Chekhov´s grave
take a little branch
if you go to russia one day do that
you go and take flowers but there
when you grow up
a seagull at a beach give her flight
so when you go to russia you ask
do you know where´s Chekhov´s grave
it must have a painted sea bird

he went cold

she was the apple of his eye
she closed his eyes
wide open like
portals of a house without people
like a hot cross bun she crossed his eyelids
and she said to herself said told herself
I´ll go dad I´ll go leave
in peace
I ´ll go
even if it rains

then the little one put four
slices
of bread inside a bag
a small bottle of water only four of bread only
´cos it would get hard inside a bag
she started walking into the hill
without anyone seeing her
´cos it was not proper to wait to grow up
to go and put some flowers over a
grave in russia

(3.)

nena llévale flores a la tumba de chejov
llévale un ramito
si vas a rusia un día tú lo haces
vas y le llevas flores pero allá
cuando seas grande
una gaviota en una playa échala a volar
después vas a rusia preguntas
usted sabrá dónde la tumba de chejov
debe de tener pintado un pájaro marino

se quedó

ella era la niña de los ojos de él
le cerró los ojos
que los tenía así
portales de una casa sin gente
le hizo la cruz del pan sobre los párpados
y se dijo a sí misma dijo dijo para sí
he de ir papá he de ir marcha tranquilo
he de ir
aunque llueva

entonces la pequeña cuatro rebanadas
de pan en una bolsa
botellita de agua sólo cuatro de pan sólo
que se iba a poner duro en una bolsa
echó a andar monte adentro
sin que la viera nadie
pues no era del caso esperar a ser grande
para ir a poner unas flores encima de una
tumba en rusia

(4.)

harriet tubman was born araminta ross
maria was born agnieszka
norma was born conchita
fernán was born cecilia
pocahontas was born matoaka
álvaro was born álvar
raphaël was born rafita
hypatia of alexandria was born a martyr
annika was born anita
rachael was born raquel
andrzej naceu 1 andrés
christine was born george
carla was born carlos
lucas naceu lilia
mary shelley was born mary godwin
dolly naceu dolly non saíu / she never left
the roslin institute

1. was born

(4.)

harriet tubman nació araminta ross
maría nació agnieszka
norma nació conchita
fernán nació cecilia
pocahontas nació matoaka
álvaro nació álvar
raphaël nació rafita
hypatia de alejandría nació mártir
annika nació anita
rachael nació raquel
andrzej naceu andrés
christine was born george
carla nació carlos
lucas naceu lilia
mary shelley nació mary godwin
dolly naceu dolly non saíu / no salió nunca
del roslin institute

(5.)

harriet tubman rests her head lays it

on the train track and sleeps she leads ahead because she knows languages ​​understands the signs bears the beatings knows the underground rail ways and sees what cannot be seen and dreams what cannot be dreamt next to harriet all the others sleep over the track non return trips are long forests are very scary bugs and smugglers are very scary some countries are far too far they are so far away some mornings never reach a train station never never arrive they pass by in the darkness things look like bundles the ones who move carrying linen bags or with a little old lady on their shoulders they look like wolves mist on her palm a woman has written a verse in orange ink the train track is not a cosy pillow the cold doesn´t let you keep your ideas safe sleep and dream the message read the deeper the dream the farther it takes you little foreigner

(5.)

descansa a cabeza harriet tubman póusaa

na vía do tren e dorme ela vai por diante porque sabe linguas entende os letreiros aguanta os paus / los palos coñece os camiños de ferro sub da terra e ve o que non se ve e soña o que non se soña a caronciño / a la vera de harriet as outras dormen todas sobre da vía as viaxes sen retorno fanse largas as fragas / bosques meten moito medo meten medo os bichos e os estraperlistas algúns países están lonxe de máis / quedan tan tan lejos algunhas mañás / mañanas non chegan nunca á estación dun tren / no llegan nunca nunca pasan na escuridade as cousas semellan vultos os que se moven cargando con sacos de liño / lino ou cunha velliña ao lombo / una viejecita sobre los hombros semellan lobos néboa / niebla na man aberta ten escrito a muller un verso con tinta de cor laranxa a vía do tren non é unha almofada xeitosa / una almohada agradable no es la vía de un tren o frío non permite acomodar as ideas sen perigo / peligro durme e soña dicía a mensaxe o soño canto máis fondo máis lonxe te leva / más lejos te transporta extranxeiriña
 
 
Translations Amparo Arróspide & Robin Ouzman Hislop
 
 
Bio Photo. Luz Pichel & Amparo Arróspide. November 2017. Madrid.
 
 

 
 
Luz Pichel was born in 1947 in Alén (Lalín, Pontevedra), a tiny village in Galicia. Alén means “beyond” and also means “the beyond”. There she learned to speak in a language that could die but does not want to. Those who speak that language think that it is always others those who speak well.

She is the author of the poetry books El pájaro mudo (1990, City of Santa Cruz de la Palma Award), La marca de los potros (2004, XXIV Latin American poetry prize Juan Ramón Jiménez), Casa pechada (2006, Esquío Poetry Award ), El pájaro mudo y otros poemas (2004), Cativa en su lughar / Casa pechada (2013), Tra (n) shumancias (2015) and Co Co Co Ú (2017).
Part of her work Casa pechada was translated into English and Irish in the anthological book To the winds our sails: Irish writers translate Galician poetry, Salmonpoetry, 2010, ed. Mary O’Donnell & Manuela Palacios.

Neil Anderson translated into English Casa pechada. Several poems appeared in his blog (re) voltas; July, 2014.

Several poems from Casa pechada appeared in the American magazines SALAMANDER, No. 41, year 2015, and PLEIADES, vol. 36, Issue 2, p. 117, year 2016, in English translation by Neil Anderson.
 
 
Amparo Arróspide (born in Buenos Aires) is an M.Phil. by the University of Salford. As well as poems, short stories and articles on literature and films in anthologies and international magazines, she has published five poetry collections: Presencia en el Misterio, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinación en dos actos y algunos poemas, Pañuelos de usar y tirar and En el oído del viento. The latter is part of a trilogy together with Jacuzzi and Hormigas en diaspora, which are in the course of being published. In 2010 she acted as a co-editor of webzine Poetry Life Times, where many of her translations of Spanish poems have appeared, she has translated authors such as Margaret Atwood, Stevie Smith and James Stephens into Spanish, and others such as Guadalupe Grande, Ángel Minaya, Francisca Aguirre, Carmen Crespo, Javier Díaz Gil into English. She takes part in poetry festivals, recently Centro de Poesía José Hierro (Getafe).
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times his publications include All the Babble of the Souk and Cartoon Molecules collected poems and Key of Mist the recently published Tesserae translations from Spanish poets Guadalupe Grande and Carmen Crespo visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (Leeds University) .

 

Press Release Perturbations Collected Poems by Gary Beck


 
 Perturbations
 
A poetry collection by
 
Gary Beck
 
For Immediate Release
 
Gary Beck’s new poetry book evokes concern about disruptions to the desire for a comfortable, prosperous, untroubled life, Perturbations leads us through all its gloriously chaotic uncertainties.
 
Perturbations is a 129 page poetry book. Available in paperback with a retail price of $11.99,  ISBN: 1941058701 and also in a Kindle version. Published through Winter Goose Publishing. Available now through all major retailers. For  information or to request a review copy, contact:
 
jessica@wintergoosepublishing.com
 

 
Perturbations. Gary Beck Amazon.com
 
Gary Beck has spent most of his adult life as a theater director, and as an art dealer when he couldn’t make a living in theater. He has 11 published chapbooks and 2 more accepted for publication. His poetry collections include: Days of Destruction (Skive Press), Expectations (Rogue Scholars Press). Dawn in Cities, Assault on Nature, Songs of a Clerk, Civilized Ways, Displays, Perceptions, Fault Lines, Tremors & Perturbations (Winter Goose Publishing). Rude Awakenings and The Remission of Order will be published by Winter Goose Publishing. Conditioned Response (Nazar Look). Resonance (Dreaming Big Publications). Virtual Living (Thurston Howl Publications). Blossoms of Decay, Blunt Force and Expectations will be published by Wordcatcher Publishing. His novels include: Extreme Change (Cogwheel Press), Flawed Connections (Black Rose Writing) and Call to Valor (Gnome on Pigs Productions). Sudden Conflicts (Lillicat Publishers). State of Rage will be published by Rainy Day Reads Publishing. His short story collection, A Glimpse of Youth (Sweatshoppe Publications). Now I Accuse and other stories will be published by Winter Goose Publishing. His original plays and translations of Moliere, Aristophanes and Sophocles have been produced Off Broadway. His poetry, fiction and essays have appeared in hundreds of literary magazines. He currently lives in New York City.
 
Winter Goose Publishing is an independent publisher founded in 2011. We are a royalty-paying publisher dedicated to putting out the best literature in prose, poetry and art; covering a variety of genres. For more information go to: www.wintergoosepublishing.com
 
 
Amazon.com Author Robin Ouzman Hislop
Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop

Robin Hislop Reads at University of Leeds His Poetry and Translations. Video Performance.

This video recording was made at University of Leeds on October 10th. 2017, it was introduced and presented by  Antonio_Martínez_Arboleda Principal Teaching Fellow in Spanish and poet.

The initial image can be enlarged to full screen size. The texts and accompanying images can be easily toggled to place according to requirements.

Below the video also is a link that gives a report and interpretation of the performance by students who attended.

The report is live at http://www.leeds.ac.uk/arts/news/article/5108/2nd_cts_professionalisation_talk_2017-18_international_writers_at_leeds

Press Release The Poetic Bond V11 (2017)

PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE
THE POETIC BOND VII

ISBN-13: 978-1978098039, ISBN-10: 1978098030
Publication Date 17 NOV 17

The seventh, annual, international poetry anthology in
The Poetic Bond Series. 112 poems by 50 poets from 17 countries, drawn from new media, professional and social networking, giving a snapshot of 2017 which could be said to capture the zeitgeist of contemporary poetry

Comments on The Poetic Bond Series
“The poetry that fills this book is moving, deep and affirming … A beautiful publication that will rest on top of my favorite books of poetry.”
Nicholas Chiarkas (WI, USA)
“I am very impressed with much of the excellently crafted writing”
Robin Hislop (UK, artvilla.com)

Biographies of the Poets of the year’s anthology available at http://www.thepoeticbond.com/Meetthepoets2017.htm

Pre-order your copy for a 33% discount for £9.99 or $11.99 (RRP £14.99/$17.99) at www.thepoeticbond.com

All poets included in the anthology are now voting for
THE POETIC BOND CHOICE POETS’ CHOICE AWARDS 2017
Poets, this year, get to vote for the three poems in the anthology which they find most engage and inspire them. The poems that win the most votes, in a 1-2-3 preferential voting system, will receive an award of $25. So, TO BE CLEAR, for 2017, The Poets of The Poetic Bond VII will select The Poetic Bond Poets’ Choice Award Winners for 2017.

Full details below and available at www.thepoeticbond.com
Editors’ Notes

1. Press contact Trevor Maynard at poetry@trevormaynard.com on 0 44 7966 079968 or by snail mail at Willowdown Books, 105 Crockford Park Road, Addletone, Surrey, UK, KT 15 2LP

2. The Poets of The Poetic Bond VII (2017) are Amber Jimenez-Flores (US)/ Annel Bell Martin (US)/ April Fallon (US)/ Belinda DuPret (UK) Betty Bleen (US) / Melissa Bird (UK)/ Diane Burrow (UK) / Christine Anderes (US) / Cigeng Zhang (China) / Chris Maynard (UK) / Darrell Wright (US) / Deborah Nyamekye (Ghana) / Denisa Parsons (US) Elaine Battersby (UK)/ Fiona Sullivan (UK) / Bonnie J. Flach (US) / Flavia Cosma (Canada) Gil Franke (US) / Kelli Gunn (Canada) / Pamela Hope (US) / Jane Johann (US) Joseph Simmons US) / Joseph Sinclair (UK) / Karen Henneberry (Canada) / Karen Nurenberg-Rothstein (US) / Kayla Matheson (US) Sajida Khan (UK) / Lee Landau (US) / Lexene Burns (Australia) / Madeline Lipton (US) Lizzie La Pool (UK) / Tatjana Lončarec (Croatia) / Low Kwai Chee (Malaysia)/ Marcia Weber (UK) Mariangela Canzi (Italy) / Marie Youssefirad (US) / Mustofa Munir (US) / Nancy Scott (US) Pedro Cunha (Portugal) / Richard Glen Smith (US) / Robin Ouzman Hislop (UK/Spain) / Suzanne Askham (UK) / Nana Tokatli (Greece) / Tom Sterner (US)/ Trevir Maynard (UK) / Vensa Adriana Arsenic (US) Brian Walker (UK)/ William DiBenedetto (US) / Vi De Vries (Friesian/Canada) / Lynne Zotalis (US)

3. All poems selected for publication will be automatically be put forward for The Poetic Bond Poets’ Choice Award, which will consist of three prizes of $25 for winning poems. The award winners will be chosen by a process preferential voting by the poets who will have been selected for publication in The Poetic Bond VII. Neither the editor, nor anyone connected with the production of The Poetic Bond Series, will have any input into the selection of award winners. The Award Winners will be announced after publication. Further details available at www.thepoeticbond.com

4. Trevor Maynard, UK based poet, writer and editor. He is owner/manager of Poetry, Review and Discuss Group, a major poetry group on LinkedIn. His new poetry collection is GREY SUN, DARK MOON was published September 14 2015. He is also the author of several plays. Further information at http://www.trevormaynard.com

5. Making a Poetic Bond – the ethos behind putting together the anthology
The process of selecting poems for publishing The Poetic Bond series is unlike any other in that there is no set plan as to what will be published. It depends on the themes which emerge from the pool of work submitted, or to put it another way, the poetic energy which comes together at this certain time and place. Where themes emerge, patterns of energy harmonize, form bonds, connections, and these in turn lead to interconnected chapters, and the creation of a holistic volume, deeply connected with humanity, nature, and the universe.

PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE

 

Amazon.com Author Robin Ouzman Hislop
Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop

Hislop’s Cartoon Molecules Collected Poems Reviewed by EM Schorb

Cartoon Molecules is divided into six stoas, or porticos where, safe from the inclement weather of the outer world, the poet, thinking cap on, can walk like the peripatetic philosophers of ancient Greece, his readers following him about, absorbing the wisdom he is imparting, and occasionally, though sometimes without full comprehension, repeating it like rhapsodes. In short, the organization of the book invites one in, each stoa like a carnival tent, magical and intriguing to the starry-eyed reader. One pulls a flap and wonders, “What’s in here?” and is never disappointed. But at the same time. the ultimate subject of Mister Hislop’s extraordinary book is so large, so kaleidoscopic, that, in this reader’s opinion, to do it justice requires much more than a review. Like Joyce’s Finnegan’s Wake, it should have a skeleton key (as by Campbell and Robinson); like the universe, it should have a space traveller who can explore its endless depths. But don’t get me wrong. We get more than enough of magic and beauty when we just get some of it—like beautiful, unknowable life.

Take this sampler, a favorite of mine:

Dream of the machine

At the top of the stairs, perhaps she’s a person
in three persons traffic in her hair hums
life and intelligence a person
a fixed stair with a parading universe
machine intelligence a person
a ballooning moon
a universe in entelechy a person
or is she a simulation
a cartoon molecule in the dream of the machine
as long as she’s prisoner of an unknown
perhaps she’s a simulation
finite limits in a false eternity
voice of a world collapsing endlessly
a frozen world with only leaning things
lapsing crumbling without memory
a world at an end in frosted shadows that ride
in their depths a wilderness
could a machine swallow a universe
or a universe swallow a machine
at the top of the stairs the locusts come
in her hair the simulacrum

In this work Mister Hislop reaches for the ends of being and, I suppose, though he may not think it, ideal grace. Deep in this Hislop-simulated universe of the cartoon molecule that dances its jig throughout his space-time continuum, he searches, as in “Dream of the machine,” for what might be called electronic love. He sings the body electric at the top of the stairs. Who is she? What is she? Machine or woman; or some combination of the two? Is it possible for the reader to think of it/her as Grace, or at least, as “grace”? Mister Hislop seems to think of it/her both ways; but then, isn’t it pretty well accepted that there are multiple universes? Perhaps in one universe she is the one thing, and in another, another.

      1. Is all that we see or seem

 

    1. But a dream within a dream?

Aside from the centuries, Mister Poe and Mister Hislop are not so far apart, and, do you know, despite the objections that I expect from almost everyone, possibly including Mister Hislop, I say the two poets are partners in the exploration of the Universe. “Eureka,” cried Archimedes; Eureka, wrote Mister Poe; Eureka! Mister Hislop, fare thee well, as you explore the world of deep space.
Amazon.com Author Robin Ouzman Hislop
Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop

E.M. Schorb

 
PRIZE-WINNING BOOKS
BY E.M. SCHORB
Books available at Amazon.com
_______________________________________

Dates and Dreams, Writer’s Digest International Self-
Published Book Award for Poetry, First Prize

Paradise Square, International eBook Award
Foundation, Grand Prize, Fiction, Frankfurt Book Fair

A Portable Chaos, The Eric Hoffer Award for Fiction,
First Prize

Murderer’s Day, Verna Emery Poetry Prize, Purdue
University Press

Time and Fevers, The Eric Hoffer Award for Poetry
and Writer’s Digest International Self-Published Book
Award for Poetry, each First Prize

edtor@artvilla.com
robin@artvilla.com

 

LIFE AND OPINIONS OF DOCTOR BOP THE BURNT-OUT PROF. A Poem by EM Schorb.

LIFE AND OPINIONS OF

DOCTOR BOP

THE BURNT-OUT PROF

I. Veni, Vidi, Vici
 
My old man was a Moishe Kapoyr if you ever saw one.
This can be proved by the fact that, when I was a kid,
he thought I was a mazik and my brother wasn’t,
but when we grew up and my brother joined the army
and made a career of it, then he was a mazik
and I wasn’t, being around the time of which
I speak a college instructor, and I became a momzer.
How do you figure? Well, my old man respected
education, but, having very little, was jealous
of those who had it. He claimed fluency in five
languages, all of them Yiddish. “Polymath,”
I said, and he said, “I learned to count on the streets
of New York, making change from what I peddled.”
Max was my full brother and, therefore, half Irish too.
Talk about multicultural, we are it. The Irish
side weren’t keen on religion, shame to say,
so the old man had his way with us, and I guess
he forgave God for us every Yom Kippur. My mother,
a pliant woman, converted. My brother,
who is the eldest, was born at St. Vincent’s
in Greenwich Village, but I was born at Maimonides,
which may suggest a few things I won’t go into.
My brother took my mother’s Irish name into the army,
where he remains, a Captain now, I think. A mazik?
A career man in the army? And not a professor?
My old man was a Moishe Kapoyr if you ever saw one.
 
From such an unpromising background
how do you get started as an academia
nut, and end up having tenure? In those days,
you join the army, of course,
to get the G.I. Bill. 1947:
over a million vets enroll
in colleges under the G.I.
Bill of Rights. Illinois
wins Rose Bowl over U.C.L.A.
45-14, and, in fashion,
the “New Look” comes in,
flat tops, long skirts.
I’m way too young yet,
not even Bar Mistva’d,
but eventually I take advantage
of my country’s liberal
generosity, for which I thank
the truly great Harry S.,
et. al., and join up.
The Korean armistice was signed
at Panmunjom on July 27, 1953.
Have I got mazel! I get the
benefits without the pain.
My old man, who was drafted in the
Great War to end all wars,
sat reading “The Jewish Daily Forward,”
moving from Yiddish to English,
back and forth, back and forth,
learning. He said, “See, you did it again!”
He was pissed because Max,
my truly fabulous big brother,
came home wounded and
deciding to make a career of it,
and I got a vacation in Japan
and Hawaii and came home ready
to “take advantage of the taxpayers,”
like himself, the old batlan.
He dies in a conniption fit in ’65,
overweight and over Lyndon Johnson’s lies,
joining my mother, an angel.
 
When I was taking my masters at Columbia,
my old man, the meshugge maven, said:
“What do you care for a guy like that?
You said he was a pirate once. I bet
he would come and pull the pale and
take the whole shtetl away with him.
And then you say, Dean of St. Paul’s—
what would he care for the likes of us?”
“What do we care for the likes of us,”
I said, “you even failed in the rag
business, with eighteen relatives to help.”
“I had no mazel. It’s you who’s had the luck.
The grants and scholarships you’ve won!”
“Hard work,” I said, “not luck.” “Not brains,”
he said. “Your grandfather, he had brains.”
“I suppose you mean the Rabbi not the Priest.”
“Wise off, wise guy! A sober fur-cutter is better
than a drunken bootlegger.” “So why not
cut fur and get as rich as you?” I said.
“I didn’t have the eyes for it,” he said.
“You got the eyes for anything, and look at you:
John Donne Takes a Holy Shit and Writes a Poem.
Even your drunken Irish bootlegger grandpa
would be royally pissed at that!”
 

II. Grooves of Academe
 
At the Modern Language Association,
the trees are bending down and going bare, the halls
are getting knee-deep in rusty leaves, and everyone
is pointing a withered finger-stump at everyone else.
The Burnt-Out Prof is a liberal, but God, a true one.
This is one of the reasons that the Bop is burnt-out:
He finds today an atmosphere of the Inner Circle
of the old Kremlin, where “normal” means what anyone wants it to.
It is like the old days when Political Correctness meant
the Party line of the week, sometimes posted in “Pravda,”
or telephoned to London, Paris, and New York, to
prepare for diplomatic divagations, on the weekend.
This week sexy is sexist, so I don’t know how to explain myself.
I can tell you, it’s getting tough to say much of anything.
1736: Patrick Henry was born. That was also the year
that Fahrenheit died and Hogarth produced his “Good Samaritan.”
None of these things seem to have had much “impact,”
(now there’s a word that I would ban) and,
while I wend my way through this historic traffic,
toward an historic college that no longer
recognizes history as a legitimate subject,
I notice that the leaves are down and tumbling
in the wind along the road to higher learning.
 

Taking by storm the bastions of conditioned reflex,
I sat down to reflect on the mystery of life,
but found myself instead considering whether to refinance
the old adobe of my dreams, now that the rates were lower.
The school had found my house for me—the school’s my mother.
I had a real mother but the school’s a better mother: Magna Mater.
(One keeps thinking of Magna-Matergate, but so far so good.)
Along the treelined drives . . . etc. Lateral thinking impinged,
and before you could say, “Peter Piper picked,”
I considered the deconstruction, not of all the texts in the school,
but of the school itself, slate by slate and brick by brick.
I could start at the highest point—was it the flagpole
or the tower clock? In an augenblick a Hamlet’s confusion befell me.
The other day I asked our professor of Medieval History a question
only to learn that her expertness (or “tise”) was restricted
to the period between when Constantine reigned alone
and St. Vladimir became prince of Kiev, with everything else
outside her field. To our professor of Medieval History
the rest of life is a mystery
; no generalist, she. Life is not her field.
The middle-aged scribes on the staff correct the English
of the professors and fund-raisers alike, that no embarrassment
befalls these ivied halls. They are made of substantial stuff,
the staff, the grade- and high-school grads of yesteryear,
like Hemingway and Faulkner.
1899: John Dewey, “School and Society.” Tunc pro nunc.
Another new building is going up on the green.
 

I am Anarchus, King of Academe,
tenured to bring chaos to your campus.
I can say any goddam irresponsible fucking thing.
I am a regular irrepressible intellectual Wild Bull of the Pampas.
 
I’ll be your peripatetic in the feeble rain.
I’ll corrupt you with my Socratic questions.
When God commanded Hosea to associate with a whore,
wasn’t that a command against the Decalogue?
 
Aquinas said No, because in so commanding,
the whore became Hosea’s wife.
Everything fits, you see, Pangloss-like.
Just when we think something has gone wrong
 
it has come up right. How sure are you
of anything? The skeleton of Cro-Magnon man
was found in France in 1868.
Who moved it, and from where? And why?
 
In 1871, Adolf Nordenskjöld explored the interior
of Greenland. There was no there there, as Gert Stein put it,
but he did it because it was there, as Sir Edmund Hillary put it.
Hath the rain a father? Where is love?
 
Principles are never provable
in the order which they substantiate,
they are evident and intuitively given.
That should be some help with regard to love.
 
In 1805, Hosea Ballou wrote “A Treatise on Atonment.”
Mobile perpetuum. You who are young
will soon be old and walking with the young.
The “Treatise” will await you in “La morgue littéraire.”
 
Young Sirs, Bruno proclaimed the spatial and material infinity of
the world.
Ladies, Descartes attributed positive infinity only to God.
Newton was cautious. Einstein certain. Planck confusing.
Maybe we should just make love and listen to the music of the rain.
 

When Chips left the Old School he wore its tie
and was carried out with his Wellingtons on.
But no way Mister Bop, the burnt-out prof.
Things definitely ain’t what they used to be.
Bop gets to retire on something like a 401(k);
but not yet, as St. Augustine put it, not quite yet;
I’m not ready for retired sainthood yet!
The syllogisms from which Aristotle deduced the valid
are not complete. In American institutions
we fail upward to glory, and I expect
to be the mad head of the English Department before
I wallop my last tennis ball to cardiac arrest,
or do my last imitation of Johnny Weissmuller.
“Thanotopsis” is not my favorite poem.

 
III. A Speed of Semesters
 
“Coleridge did dope,” she said.
“So one day, when he was socked out,
dreaming up this poem about Xanadu,
along came this person from Porlock
on some business and shook him out of it.
After about an hour he couldn’t remember
anything but the first part of the poem.
Has that ever happened to you? I mean,
that poem of yours in the ‘American Scholar’
seems unfinished, you know?” A very
finished young lady, and this is what
I get! I give them some Biographia
Literaria
, in a vague hope . . .
“Fancy and imagination!” I roar,
and point to someone else.
“Fancy is only memory and produces
only a sensational product.
Imagination transcends time and
makes contact with higher reality.”
Something occurs to me: “No,
I don’t do dope, and the poem
is finished because it says
what it started out to say
in the way it started out to say it.”
“I only meant, have you ever been
interrupted when you were writing
a poem, so that the unfinished part
transcends and makes contact with
a higher reality, like that one
in the ‘American Scholar’?”
And suddenly I realized how very quick
she was, and nice, and pretty too.
 

The Greeks measured Earth by its shadow on the moon.
I measure it by travel, which always brings you home;
therefore, Thomas Wolfe was wrong. Good news, though—
Pascal was probably right. I’d be willing to bet on it.
I had an uncle in the numbers racket, himself a gambler.
Thoreau said, Time is a stream I go fishing in.
Ford said, History is the bunk. Sumerian writing
done on clay tablets, shows about 2000 pictographic signs.
The moon is a bad woman because she is very romantic.
We all know the trouble that can get you into. I
am romantic tonight. How many leaves lay scattered?
I guess millions, and I have a study that agrees with me.
When you pay for a study, you get what you pay for.
Therefore, all studies are romantic and have a dark side.
Humankind pays for everything it gets. Theodora,
the Byzantine empress, died in 548, one of a kind.
Her death was a big relief to some of her subjects.
Five years later disastrous earthquakes shook the entire world.
I offer no comment, but think about it.
The house I live in was built much later. I leave the
actual count to you. Do not use a calculator.
The first water-driven mechanical clock was
constructed in Peking in 1090, the wrist watch
around the turn of the twentieth century.
I’ve got a digital that I can read in the dark.
I can also read the chained and sailing moon from here.
Shaw said, give him a slate and a piece of chalk
and he’d give you the wrong answer in under five minutes.
A journey of a thousand miles begins with one step,
so I lift my gouty foot and lean forward. Good counting!
 

“Look at you,” said Müller,
who taught psychology,
and later committed suicide
when implicated in war crimes.
A vegetarian, he picked
at his salad and eyed me
with distaste. I was drinking
a whiskey sour. “You have ashes
down the front of your shirt.
It is a dirty habit, smoking.
And I see you always drinking
in that cocktail bar by the
lake. You must take better
care of yourself, my friend.”
 
“Worry is what kills you.
I grade papers there. It’s
very pleasant—a beautiful view,
even in winter, when the lake looks
like a bowl of liquid iron. You
know, in 1496, Romano Pane,
a monk who accompanied Columbus,
became the first person to
describe the tobacco plant
to the old world. Tobacco
was brought from America
to Spain in 1555. In 1560,
the tobacco plant was imported
to Western Europe by Jean Nicot;
hence, nicotine. It brought
pleasure and pain, as all things do.”
 
“How do you know such things
—dates like that, I mean?”
 
“I look them up. They’re
comforting, definite.
Very little is.” “You appear
detached.” “Not detached.
Perhaps transcendent. Sir
John Hawkins introduced
tobacco into England
in 1565. That was the same
year that pencils began
to be manufactured there.
Also, Sir Thomas Gresham
founded the Royal Exchange
in London, same year. And
the Knights of St. John,
under Jean de La Valette,
defended Malta from the Turks.
The Turkish siege was broken with
the arrival of Spanish troops.”
 
“What’s the difference?”
“Exactly! Erskine Caldwell
published Tobacco Road in 1932.
Jack Kirkland’s play version
of TR opened to a long run
in New York in ’33. But
at the end of the century
I have to go outside to smoke,
and the autumn wind blows
the ashes all over me.”
 
“I should like my ashes
to be scattered over the lake,”
Müller said. I lit another
cigarette, watched the smoke
scurry off in puffs and strands.
“I’ll see to it,” I said.
 

The true task is to trace the phenomena
back to the hidden Logos, i.e., spirit and reason.
The two ways of looking at this, though,
cause trouble. Is God in or not in Nature?
Have the monotheists got hold of the right end
of the stick, or have the Hindus and Buddhists;
are the Pantheists right or are the Christians?
But infinity does not exclude its middle.
God, however, can make an infinity.
1941: Étienne Gilson: God and Philosophy;
Reinhold Niebuhr: The Nature and Destiny
of Man
; and Bergson died. I played war
at my grandmother’s house in New Jersey.
On July 16th, the first atomic bomb
was detonated near Alamogordo, N.M.
On August 6th and August 9th, the U.S.
dropped atomic bombs on Hiroshima and
Nagasaki. On her back porch, my grandmother
told me that no one would be able to live
in those cities for a hundred years to come.
Nine years later I was there. The thousand-
year Reich had lasted twelve years. The Logos
is deeply hidden. Near the end of the war, bebop
came in. People would sit along a bar and move
their heads side to side, idiotically. The modern
school believes we must assert nothing
but “essence” and “meaning.” I read
Kon-Tiki on the ship that took me to Japan.
Heyerdahl believed in the probable colonization
of Polynesia from South America around 1100.
I remember reading and looking at the water,
reading and looking at the water.
 

You know how it is when you feel sure
of something, maybe a date,
or a fact of some kind,
and then you find out that you were wrong
and you feel like your brain’s
turned into camel-shit and got
spread across the Sahara, well,
I made a bet with a faculty member
that I knew the exact date,
there and then, and where and when,
of the invention of the thermometer.
The faculty member teaches pre-
med, and we were at a table
in the school cafeteria. She shoves
a five-dollar bill out, and triumphantly
I assert: Santorio Santorio
measured human temperature
with a thermometer in Italy in 1628.
“But he did not invent the thermometer,”
she says, and picks up her five-spot.
“Fahrenheit initiated mercury as a heat-
measuring medium. R.A.F. de Reaumur
used alcohol. And then there was
Celsius.” I had got a hold of
the wrong end of the thermometer, and
out dropped my brain from one camel’s ass,
stepped on by the big hoofs of the next, and
dragged across the desert by the caravan.
I should have learned a long time ago
about never being entirely certain
of anything. God may not play tricks,
as Einstein insisted, but life does,
with a little help from human
arrogance, of the kind I displayed,
and the endless capacity of the
human mind to misconceive and
misperceive, and the plain simple
strangeness of life itself, and
that must be the case. Maybe.

 
Is the peripatetic part of the meaningless goo
this autumn that is being trounced by the rain,
one with the fallen beaten leaves? Camus
and Sartre would insist on seizing pain
by the throat and giving it a throttle,
being that we are all alone with it
like a drunk in a rented room with a bottle
and not a ’toon in which to spit.
Up to us, they would say, to do something about it,
be a “Renegade” or find “No Exit”
or become one’s own kind of Mister Fix-it,
but of its ultimate use, I doubt it,
doubt we can do it alone,
doubt it to the bone.
 

IV. Sabbatical
 
If the word of the creator is itself creation,
as in “Let there be light,” and since the birth of the world
is linked to the birth of the word, isn’t it so
that the essence of language is in the spirit, the Logos?
Then the rants of the mad and the speakers in tongues
are holy and creative rants and speakers and poets
of portmanteau words and nonsense rhymes are makers
of the solidly new and true, and are meant to be translated,
paraphrased or whatever can be done to understand them.
 
I have the distinct honor to know several people who are mad
and who do not mind sitting across from me and spewing
out their hearts and minds. 1533: First lunatic asylums
(without medical attention). Freud taught us to listen.
But we know now that schizophrenia is a kind of brain rot,
an actual physical condition, and is already treatable
with chemicals. Listening would not have helped the insane;
but it might have helped the sane, if they were able to interpret,
for the words were palpable. My friend shouts, “Mother ate me!”
and I get his drift; “Father buried me alive,” and I dig.
“It isn’t the dream but the words you use to describe the dream,”
wrote Freud in The Interpretation of Dreams in 1900. Blake:
“The lost traveller’s dream under the hill.”
I myself dreamed of being in a long queue behind Princess Di.
I suppose everything is in there—royalty, sex, and death.
 

Shall we become public figures,
sharing the thin metaphorical blood of fraternity?
Shall we be the Family of Man (and Woman, of course)
or shall we be a flesh and blood family
at war and peace with ourselves and the State?
We can’t love what we don’t know.
We are asked to stretch fraternity’s blood
until we become anemic, pale pretenders
to emotion, vampires of passion.
It is paradox. If I keep my brother,
I become his keeper, and he the kept,
not free, not equal, not his own.
And if I turn in surrender to my vision,
I must master others, keep my brother,
and I must rob him of his vision
as my vision dominates his, oh Abel!
If I lead, he must follow whither.
He must wither following. He must say:
But where is my vision of home and hearth,
where wife, where blood-rich children?
If his children are my children,
where are his children?
Is my avuncular blood as rich
as that of his and his wife’s?
Fraternity’s blood runs thin and thinner
until it is water and we are bound by water
alone, ice water, not the sticky rich blood
of consanguinity, the stuff of passionate caring.
Would a watery world be better?
Remember how many vows have been broken.
Remember the blood oaths of children,
your blood-brothers and -sisters who are
gone with your childhood, how each
cut a finger enough for blood and
stuck them together, and how gone
is an event where you can only recall
what you did and not with whom
in a dark corner of the Kabbalah.
 

If you stop to think about it,
the twenty-six point-whatever miles back from Marathon
never did anyone much good. I used to believe
what Santayana said, but the generations are too far apart,
and one lost one will put us back to square one again.
I live near the second largest artificial lake in America,
and all my less sedentary colleagues are boaters and campers,
and they are always trying to get me into a boat or a camp;
but when I was young I spent a lot of time on ships and boats
and beaches, like Ulysses, and I tell them a cocktail bar
is the most civilized place on Earth. You go in and sit down
and order a Gibson, light up, and wait
for some intelligent conversation to break out.
Of course you are costing the public a fortune because none of this
is good for your health—it obviously killed George Burns, at
age 100, before his time—but I’m with the Sun King and his
“Après moi, le déluge.” I’m a sort of professorial sociopath,
I guess, always thinking that if I have one life to live
I’ll live it my way—so I go over and plug “My Way” on the jukebox.
I hope I’m a bad influence on my students, just like Sinatra and Socrates, and I intend to spend the rest of my life as a Clairol blond,
asking plenty of pointless questions of the vacuous sky.
 

1913: The Armory Show introduced cubism to New York.
The Nude Descending a Staircase left us exhausted.
Her energy was obvious but we were drained by her élan.
In 1918 we lay there smoking and wondering who had been super.
In 1929 we lost faith in money, in ’42 safety.
And now the last securities and guarantees have disappeared.
Living with the bomb has made tragedy impossible.
“Dr. Strangelove, or How I Learned to Live with the Bomb,”
is a comedy. No deliberate war was possible,
because leaders were targeted and are cowardly,
but accidents are inevitable. The little girl picking flowers
in Lyndon Johnson’s ad, 1964: then his big lie.
The cup of our political faith became a sieve, too. Johnson had
done for American politics what Planck did for particle stability.
I can only understand myself in my hereness now.
I step forth in fact but my whereness is a mystery.
I wait outside the seasons for a cue.
 

V. Commence Fire!
 
The question of the truly real
has metastasized in me,
like the spread ambition of a runner
whose toes are fat with it.
The central emotional tumor
of desire to know what is behind the
screen of existence is devouring me.
It has reached Faustian proportions with
increasing age. Sometimes I must dull
the ache of it with booze and music,
sometimes with what comedy I can find
in the happenings around me. Calling
life a game is a withdrawal symptom,
a relief from the wracked nerves of wonder,
by which I have been attended since I was a child:
wonder and wondering. I could get sick
with it, when young, and did. The doctors
wondered too, and my poor father paid them.
It’s a kind of ontological hypochondria,
which has turned me, slowly, but ever so surely,
into an intellectual valetudinarian.
 
A poem is a posit, an assertion, an act,
and in action we forget fear: respite
in creation, the maker takes a stand, in making,
but is it a stand no better than gimmick-makers make?
Well, poetry possesses the virtue of being a record,
at least, and you can date a poem, if you wish,
thus giving it the merit of a worldly fact
contained in a system of time, which, admittedly,
is a system which is perhaps pseudo-fact itself,
or will become so as matter completes its withdrawal
upon itself to revisit its beginnings in a black hole in space;
and yet, until then, something like a fact,
a fact in the sense that Sherlock Holmes is almost real
and lives in Baker Street in a fictional series
in a real world that may exist only in a dream
that is being dreamed elsewhere, perhaps—dare I say—
by Yahweh; and so poetry becomes an actual little stab
and, poets hope, rip in the black sheet
that covers the deserted, haunted mansion.
 

If you expect happiness you get misery,
but just when you learn to live with misery
the cat comes back and wants to be fed,
so you feed the cat and that makes you feel better.
Expressionists always bring the problem of death forward,
demanding an “authentic death,” an act of dying
that is peculiarly one’s own (as in Rilke:
Notebooks of Malte Laurids Brigge).
What good does it do to say that you are an expressionist
or for that matter an existentialist, or any ist?
“Poetry is of graver import than history,” said Aristotle.
Why? Because good poetry doesn’t know what to do, doesn’t try
to tell anyone else what to do. True, Yeats made a system,
and Blake before him, but they did it for scaffolding,
to shoot darts of insight from and toward, not
to believe in, not to insist upon—monkeybars
to climb in and to swing through. If you expect
happiness you get misery, but then the cat will come home,
expecting to be fed, and that makes you feel much better.
 

2300 folding chairs on the lawn,
relatives with an actuarial average
of 30 years left in them,
fathers less, mothers more,
and grandmothers more than ever
(I hasten to add, non-smokers
more than anyone), myself
hot on a warm June day:
commencement socializing:
1888: Lover’s Leap and
Hold-Me-Tight buggies: today
expensive sports cars
for the kids, up to limousines for
the relatives. The campus
is crowded with vehicles, gleaming
colors abound: chauffeurs
stand in clusters of uniforms, smoking.
I envy them. Grads with an actuarial life
of 50 years ahead of them,
maybe 60, sweat with heat
and excitement, caps and gowns,
and in anticipation of booze,
dancing, prancing, and romancing
tonight: but first, ROTC
commissioning, Baccalaureate
Service, Supper with the
school President and his wife
(parents and their students are urged
to remain on campus for Supper),
Open Houses, faculty and staff
homes, a concert by the college choir,
a Jazz ensemble. There won’t be a
hotel or motel room empty
for a radius of 50 miles.
I scan young faces in the hope
that some of them know
the difference between fancy
and the imagination,
between a Baccalaureate and
a Bacchanalia, between
an apposable behind and
a prehensile tail, etc.
Orator fit, poeta nascitur.
Poeta nascitur, non fit.

I’m halfway into the wrong racket.
I’m quitting school to write:
retiring from the fray,
I’ll go to Innisfree.
 
Bon voyage, and
vaya con Dios, my darlings!
 
 
 

 
 
Biography
E. M. Schorb attended New York University, where he fell in with a group of actors and became a professional actor. During this time, he attended several top-ranking drama schools, which led to industrial films and eventually into sales and business. He has remained in business on and off ever since, but started writing poetry when he was a teenager and has never stopped. His collection, Time and Fevers, was a 2007 recipient of an Eric Hoffer Award for Excellence in Independent Publishing and also won the “Writer’s Digest” Award for Self-Published Books in Poetry. An earlier collection, Murderer’s Day, was awarded the Verna Emery Poetry Prize and published by Purdue University Press. Other collections include Reflections in a Doubtful I, The Ideologues, The Journey, Manhattan Spleen: Prose Poems, 50 Poems, and The Poor Boy and Other Poems.
 
Schorb’s work has appeared widely in such journals as The Yale Review, The Southern Review, The Virginia Quarterly Review, The Chicago Review, The Sewanee Review, The American Scholar, and The Hudson Review.

 
At the Frankfurt Book Fair in 2000, his novel, Paradise Square, was the winner of the Grand Prize for fiction from the International eBook Award Foundation, and later, A Portable Chaos won the Eric Hoffer Award for Fiction in 2004.

 
Schorb has received fellowships from the Provincetown Fine Arts Work Center and the North Carolina Arts Council; grants from the Ludwig Vogelstein Foundation, the Carnegie Fund, Robert Rauschenberg & Change, Inc. (for drawings), and The Dramatists Guild, among others. He is a member of the Academy of American Poets, and the Poetry Society of America.

 
PRIZE-WINNING BOOKS
BY E.M. SCHORB
Books available at Amazon.com
_______________________________________
 
Dates and Dreams, Writer’s Digest International Self-
Published Book Award for Poetry, First Prize
 
Paradise Square, International eBook Award
Foundation, Grand Prize, Fiction, Frankfurt Book Fair
 
A Portable Chaos, The Eric Hoffer Award for Fiction,
First Prize
 
Murderer’s Day, Verna Emery Poetry Prize, Purdue
University Press
 

Time and Fevers, The Eric Hoffer Award for Poetry
and Writer’s Digest International Self-Published Book
Award for Poetry, each First Prize

 
 
Amazon.com Author Robin Ouzman Hislop
Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop

 
 
edtor@artvilla.com
robin@artvilla.com

Share