Gestation. A Poem by Bonnie Bostrom

Gestation


I want to capture a poem;
                   There are thousands swirling
				In my midnight room.

I stalked one into the kitchen
	Where it joined me for a graham cracker
And peanut butter sandwich (crunchy style)
		Along with a fistful of Fritos.

Back in bed,

One shared my pillow and asked ridiculous questions like—
		What is the first name of Aristotle?
And…..
			Why the hell do you keep doing this?
		
		I am in deep desire for the orgasmic climax
Of a poem sought and seduced
			I		nto a stand still
While these dervish lines flying 
			Around my room avoid me, yet tease with 
Flash glimpsed images. 

There is no satiety without the sentences lying
		Layer by layer on a page
				Like the blankets on this bed of torture
Where the very best my mind can muster
							Escapes 
				Before congealing into meaning.

I sift through a thousand partial pictures looking
			 		For that nascent combination of words
	That will condense, make sense and lead to
				Parturition 

Bonnie Bostrom has been writing poetry since she mastered cursive. She has published eight books, both solo and in collaboration: The WayShowers, Women Facing Retirement: A Time For Self-Reflection, Quicksilver Dreams, Buddha Nature of the Soutwest, Image & Word: A Dialectic, Born Crazy, Love, Always Love, and Duet. Born Crazy, a memoir, received an Eric Hoffer Finalist Award. She lives in New Mexico with her husband, Jim. Her website is www.bonniebostrom.com.

 
 
 
 
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author & https://poetrylifeandtimes.com See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Mountain Bird and Loquat. A Poem by Richard L. Weissman

Mountain Bird and Loquat

Chinese mountain bird's white belly hungers for sweet,
the fragrant yellow loquat magnets him.
Steady perched midst fragile gnarled branches,
near enough to feed,
yet he wavers uncertain,
black eyes quick dart all round
ever mindful,
ever searching
lest he fall prey.
He longs for safety of nest
but loquat's aroma and sun-yellowed color again call.
Bravely he beaks through downy, red-blushed skin
emboldened by succulent, tangy sweet white-yellow flesh
he repeats until full.
Now soars skyward to home
readies for night
while broken, sun-yellowed loquat remains
exposed brown seeds weep ever earthward
sacrificial in dimmed light. 

 
 

 
Bio:
 
Richard L Weissman has written fiction since 1987.
In 2000, his theatrical play, “The Healing” was selected by Abdingdon Theatre for a staged reading Off-Broadway.
Richard is the author of two Wiley Trading titles. His second book, Trade Like a Casino was selected as a Finalist for the 2012 Technical Analyst Book of the Year Award.
 
In 2016, Mr. Weissman completed his historical novel in the tradition of magical realism, “Generations”.
 
In 2020 his poem, “Mountain Bird and Loquat” was selected as the grand prize winner of the Florida Loquat Literary Festival.
 
In addition to hosting, “In Our Craft or Sullen Art” – a biweekly poetry radio talk show, Richard participates in live spoken word events throughout the U.S. https://richard-weissman.com/
on Facebook: @magicalrealismnovels
 
 
 
 
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author & https://poetrylifeandtimes.com See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Route Signs. Poems by Javier Gil Martin Translated from Spanish by Amparo Arrospide and Robin Ouzman Hislop


FIRST TERRITORY

        child eats crying
        child cries eating 
        in animal concert
	                
                     Blanca Varela

Lips that you have not used to kiss
little feet you haven't walked on yet
eyes which see just a foot from your face
hands you still don't know are yours
only
crying, hunger and sleep
and some furtive smile
but now comes life
beautiful Guille,
and  kisses will come and your steps
and your eyes will see to the end of the horizon
you will know your hands, and how to handle them
but don't forget, my child,
that crying, hunger, sleep
were your first territory.

PRIMER TERRITORIO 

    niño come llorando llora comiendo niño en animal concierto Blanca Varela
Labios que no has usado para besar, pequeños pies con los que no has caminado todavía, ojos con los que ves a solo un palmo de tu rostro, manos que aún no sabes que son tuyas; apenas solo llanto, y hambre, y sueño, y alguna sonrisa furtiva; pero ahora llega la vida, hermoso Guille, y los besos vendrán, y tus pasos, y esos ojos verán al final del horizonte, y sabrás de tus manos, y sabrás manejarlas, pero no olvides, mi niño, que llanto, hambre y sueño fueron tu primer territorio. [Scars will come, my son...] Scars will come, my son and they will mark your body but do not let them scare you because they will be  your private dialogue with the world a way to know you are alive  full of past and full of present. [Sobrevendrán cicatrices, hijo...] Sobrevendrán cicatrices, hijo,   y marcarán tu cuerpo,    pero que no te asusten pues serán    tu diálogo privado con el mundo,   una forma de saberte vivo    colmado de pasado y de presente.  [The many things you discover every day...] The many things you discover every day.  How to lean out with your clean eyes  to this world full of sorrows,  how to lean out and not soil everything  with prejudices, fixations and miseries, how will we do it without you telling us  which path to take, which way,  without us telling you “This way yes, this way no, eat slowly,  try not to stain your vest, shut the door, brush your teeth...”. [Cuántas cosas descubres cada día...]  Cuántas cosas descubres cada día.  Cómo asomarnos con tus ojos limpios  a este mundo cargado de pesares,  cómo asomarse y no ensuciarlo todo  de prejuicios, esquemas y miserias,  cómo lo haremos sin que tú nos digas  qué vereda tomar, por qué camino,  y no nosotros los que te digamos:  “Por aquí sí, por aquí no, come despacio,  intenta no ensuciar tu camiseta,  cierra la puerta, lávate los dientes...”.  NOT BEFORE Wake up when the light lets you look at your toys NO ANTES Despierta cuando la luz ya te permita ver tus juguetes. [In addition to paying our pensions...] In addition to paying our pensions, it is expected of you, children, (at least by poets) a word that illuminates the world. Like innocent little prophets you sleep peacefully you don't know yet our secret assignment. [Además de pagar nuestras pensiones...] Además de pagar nuestras pensiones, de vosotros se espera, hijos, (al menos los poetas), una palabra que ilumine el mundo. Como pequeños profetas inocentes, dormís tranquilos, no conocéis aún nuestra secreta encomienda. [How I wish my errors were of value to you...] How I wish my errors were of value to you a sort of hereditary apprenticeship —I´ve a whole string of these to give you— but only your own errors with their taste of blood between the lips will be of some use to you, if at all; most will be irreparable and useless, like a toy forgotten in an attic. [Ojalá mis errores os valieran...] Ojalá mis errores os valieran como un aprendizaje hereditario —de eso tengo una ristra para daros—, pero solo vuestros errores, con su sabor a sangre entre los labios, os servirán de algo, si es que os sirven; la mayoría serán irreparables e inútiles como un juguete olvidado en un desván.

Javier Gil Martin (Madrid, 1981). With a degree in Spanish Philology from the UAM, he is professionally dedicated to subtitling and literary proofreading and passionately to reading and editing, mainly poetry. He has coordinated, together with good friends, several literary collections. In 2020 he founded the publishing project “Cartonera del escorpión azul” and since 2006 he coordinates the “Versos para el adiós” section of Adiós Cultural magazine. As an author, he has published Poemas de la bancarrota (Ediciones del 4 de agosto, Logroño, 2015), Poemas de la bancarrota y otros poemas (Espacio Hudson, Argentina, 2018), Museo de la intemperie (Ejemplar Único, Alzira, 2020) & Museo de la intemperie [II] (Cartonera Island, Tenerife, 2022). His “Route Signs” is a section of the latter.

 
 
Amparo Arróspide (born in Buenos Aires) is an M.Phil. by the University of Salford. As well as poems, short stories and articles on literature and films in anthologies and international magazines, she has published five poetry collections: Presencia en el Misterio, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinación en dos actos y algunos poemas, Pañuelos de usar y tirar and En el oído del viento. The latter is part of a trilogy together with Jacuzzi and Hormigas en diaspora, which are in the course of being published. In 2010 she acted as a co-editor of webzine Poetry Life Times, where many of her translations of Spanish poems have appeared, she has translated authors such as Margaret Atwood, Stevie Smith and James Stephens into Spanish, and others such as Guadalupe Grande, Ángel Minaya, Francisca Aguirre, Carmen Crespo, Javier Díaz Gil into English. She takes part in poetry festivals, recently Centro de Poesía José Hierro (Getafe).
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times his publications include All the Babble of the Souk and Cartoon Molecules collected poems and Key of Mist the recently published Tesserae translations from Spanish poets Guadalupe Grande and Carmen Crespo visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds) .

Spice Rack, Sisters & Festive Messaging Pivot, Poems by Anna Eusthacia Donovan


Spice Rack

Late nights a festival vendor
dictates his gospel
at my spice rack,
tent preacher pacing
in perfect pitch.

He makes a list,
recites it under his breath:
whorled Sage branch tiered
in tulle fluffy skirts,
balmy light cloudy vanilla,
cinammon the color
of summer's skin,
smoky paprika curves
in roof tiles in tropical sun,
rough and tumble red pepper flakes
heat and rumble of fast cars
and slow hands,
the rough cumin sash on ranch hands
over campfires.

He pauses and pulls a snake
barely wiggling
from a badger skin bag,
a petroglyph stick at the top,
throws it in boiling water
and we watch the unraveling,
the releasing of substance,
then skims the surface
and mixes the miracle.

The snake gives up her secrets
and he bottles them
with my crushed spices,
labels it in beard bone font:
"For the cure of all pain."


Sisters

In a minimal city
well versed in matters
of rumors and gossip
sisters carry fruit baskets
on their heads,
light on their feet,
limber on their hips.

Prairie wildflowers
lean on the slant
to the rise and fall
of blue mountain ridges
capped with the earth's birth caul.

Uneasy roosting
on the rituals
of the holy,
the innermost hidden
behind half closed
almond shaped eyes.

In unison they read the signs
in a persimmon's innards,
reveal the heart
of winter,
harsh or mild,
sisters know.

A sister whispers,
"Gather persimmons at dawn
when the tree lets go
of its first ripened fruits
to the awaiting ground."

"Saigon cinammon,
sweet depth of nutmeg,"
mumble the sisters.

The sacred hidden
in the crumbling language
of ancient recipes
tied with honeyed strings
and mourning doves
heavy with sadness,
touched by a neatly sliced
sort of love
tender persimmon pudding
to devour as the gods.


Festive Messaging Pivot

I am the bright setting sun
and a thousand wings to fly.

Stars dip by me in quick salute,
march in flares and glow around the world.

My spirit quickens in a child's hand,
I am flight, speed, and strawberry hearts.

I am love, a Valentine, a rose,
skipping with high knees
in vast fields outside the lines.

I am red, a melted planet
forgotten on the dashboard
in summer's technicolor,
a festive messaging pivot,
apples on the paradise tree,
early Christmas morning
Kool Aid pitcher cherry smile.

I am Red, Red Crayon.

Anna Eusthacia Donovan is originally from Nicaragua, Central America. She is a psychologist and educator dedicated to university students’ success in visual arts and design. She has published in Ponder Savant, The Quiver Review, Melbourne Culture Corner, The Dillydoun Review, Lothlorien Poetry Journal, Litterateur Rw, The Raven Review, Impspired, Global Poetry, Spillwords, Mad Swirl, and Open Skies Quarterly volume 3. She wants to “start where language ends.”
 
 
 

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author & https://poetrylifeandtimes.com See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

To Purusha, The Little Homunculus in My Hand/Heart. A Poem by Kalpita Pathak

To Purusha, The Little Homunculus in My Hand/Heart

My left hand is the holder. Mascara
tube, apple on the cutting
board, paper while my right
hand writes. 
            A buttress. 	
                       Not strong

but not weak, either. My left hand holds
a palmful of peace. The velvet 
pouch of small rocks      
                        smoothed 
by ancient waters, rubbed 

between thumb 
and forefinger.        Aaaaah. 
Or the bottle of pills to unclench
my gut. Lines overlay

veins overlay muscles 
overlay bones. A palmful 
of bones, held out
in supplication, in valor, in terrible

loneliness, delicate 
and powerful as the pale 
wing of a dove seeking 
a place to finally rest.

Kalpita Pathak is an autistic poet, novelist, and advocate with a passion for research and sensory-rich details. Her work tends to explore the perseverance of hope in a sometimes despairing world, with a little dark humor and magic added to the mix. She received the James Michener Fellowship for her MFA in creative writing and has taught at both the college level and in school programs for kids from three to eighteen. She has recently been published in Mediterranean Poetry.  

 
 
 

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author & https://poetrylifeandtimes.com See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

The Velut Luna Poems by Jessica Skyfield.

The Velut Luna poems


Starseed


Particles accelerate
Never losing mass.
Never losing energy.
Cold fusion brilliance,
created in a fog of clarity.
Energy illuminated.
Magic?
Pounds of stardust
traded for an ounce of perspective.

We all love amusement parks.

Dizzy and delirious,
parked permanently on the ride.


Dust to dust


We’re made of stars
disparate and dissonant.
Day by day
doubt festers,
fenestrations of fear.

And we damn deities,
dredge demons.
Cosmological chaos.
Inherent ideological clashes
birthed from cultural constructs.
Idiomatic onslaught,
shaped by societal mores,
moored by millennia.

Nihil sumus.


Velut luna


Spin the wheel
Velut luna

Fortune favors the bold
Tried and true, trite and true.
Therein lies the rub.

Squeezing our infinitesimal selves into the lens
of a long-forgotten dream.

All roads lead you home.
That’s as unconditional as it gets.


Open


Sometimes I forget to breathe.
Creating a vacuum seal of self.
Presenting that self to the world: an unwilling taciturn tacticality.
The perceived enormity of our individual selves
Lost to the ether.
Lacking time.
Creating space.
Where?


Relativistic Infinity


Effusive energy
Silent fusion
Dominos without end
A self-made loop

A louped glance,
askance.

Golly gee. Great.

Gutted by greed,
Gouge our evil eyes,
And hollow hearts.
Our irrational ears.

As we fester in finite fallacy.


Outline


where to start?
where to begin?

“We need an outline.”

Oh? Oh.

Of my life. Of the complication.
The words swirl in a torrential hurricane inside.
How to order chaos?

“Of course.”

It’s only a matter of course.

Jessica Skyfield is currently a teacher. She has been a scientist, a mother, will always be a student, and worn other hats, too. Her poems seek to bring light to our struggle with our awareness of our humanity: the juxtaposition of the smallness of ourselves when viewed universally and yet the large impact each of our individual actions can have.  

 
 
 

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author & https://poetrylifeandtimes.com See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Holy Dementia Poems by Nolcha Fox

***
Higher Education

The mathematician
is training to work
at McDonalds.
Today he is learning
how to make ice cubed.

***
Holy Dementia
a response to Mary Ruefle, "On Twilight"

As he wanders
through his creation, 
I wonder if God
picks me up 
from another fall
and says,
“I made this?”

***

Nolcha has written all her life, starting with poop and crayons on the walls. Her poems have been published in Lothlorien Poetry Journal, The Red Lemon Review, Dark Entries, Duck Head Journal, Medusa’s Kitchen and others. Her chapbook, “My Father’s Ghost Hates Cats,” is available on Amazon.

 
 
 

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author & https://poetrylifeandtimes.com See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Tattoos and Unwelcome Guest. 2 Poems by Christiana Sasa

tattoos 
__________

She was a witch
burnt alive 
only to raise 
from the ashes
to start playing 
again with fire

She was a nymph
mud thrown at her
face in disgust
She reshaped her
cloudy dreams
out of that thick mud

She is the woman
next door
beaten blue
thick makeup
barely covering up
fossils of last night

She is the man 
in the gym
stuffing pain 
mixed with pride
down his throat
numb with power

She is the child
with vacant eyes
mute questions
monsters eating 
fairies at night
sand castles smashed

She is you
me 
and them 
scratching tattoos 
trapped between blind walls 
of our own Auschwitz




unwelcome guest 
____________________


she meets this man
in her city 

an unwelcome guest

a few days left
before he leaves again
for another city
or a tempest-tossed shore

smoke-stained lips
long-forgotten dreams
walk like shadows
in quickly-smudged tears
worn-out coast
piercing out of jaws
jewels of freedom
forbidden 
or hidden somewhere in 
unwashed hair

words exchanged
sighs shared
two pairs of eyelashes
greeting each other

a butchered sun 
trapped between barbed wire 

Bio: Christiana Sasa has been writing poetry for a little more than four years. Her work has been published in the literary magazines Poetry Life and Times, Literary Heist, Eskimo Pie, Rye Whiskey Review etc. 
Besides poetry, she is interested in painting and music. 

 
 
 

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times at Artvilla.com ; You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author & https://poetrylifeandtimes.com See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share